Вход
Посол из Кемерова

Посол из Кемерова

Мужчины

Молодой педагог о русском языке, детях и встрече с королём

Фотографии Александра Патрина. из архива героя

Кемеровчанин Алексей Лоскутов нежно и трепетно относится к русскому слову. Более того, своей любовью к России и русскому языку он делится со всем миром. Благодаря международной волонтёрской программе «Послы русского языка в мире» педагог-историк, нынешний выпускник института истории и международных отношений КемГУ ещё за два года до получения диплома попробовал свои силы на преподавательском поприще, обучая русскому языку и культуре детей из разных стран.

О том, кто такой посол русского языка, чему учит работа с иностранцами и каково это — встречаться с королем Бахрейна, Алексей рассказал корреспонденту женского журнала «Птица».

 

Главное не филология, а любовь к России

 

— Лёша, расскажи о программе «Послы русского языка в мире». Для кого она, какие цели преследует?

— Это международная волонтёрская программа государственного института русского языка им. А.С. Пушкина. Её девиз — «Влюбить в Россию весь мир». В этих словах вся её суть — популяризация русского языка, истории и культуры за рубежом, куда послы ездят проводить занятия с иностранными школьниками. Кстати, буквально недавно программе исполнилось два года. Я в ней с момента основания.

— Как ты попал в программу?

— Сначала подал заявку, из более 1000 анкет в очный этап прошли около 150, в их числе и я. А уже в рамках форума с помощью конкурсных испытаний, в том числе публичной защиты урока, выбрали 74 человека, которые стали послами русского языка. После этого были ещё наборы послов, и с каждым разом конкурс всё больше, в последний раз — почти 100 человек на место. Это говорит о том, что многие молодые люди со всей страны осознают важность этого дела. Но только во время своей первой заграничной образовательно-просветительской экспедиции я по-настоящему понял, насколько большое дело выполняет эта программа и какая ответственность лежит на нас.

— Но ты ведь историк, как тебе удаётся быть послом без филологического образования?

— Конечно, программа требует хорошего уровня владения русским языком. Но, помимо этого, также важны знания по истории, литературе и культуре России и творческие способности. Как правило, экспедиции длятся от недели до трёх, и за это время трудно научить детей русскому языку, зато по силам увлечь русской культурой, литературой, тем самым вызвав желание в дальнейшем изучать язык. И в этом хорошо помогают не только языковые занятия, но и уроки по русским народным танцам, игре на ложках. Так что нельзя сказать, что у филологов в программе преимущество: нужны разные люди, с разными умениями. Главное — любовь к России и желание ею делиться. Я изначально захотел попробовать стать частью программы, потому что идея показалась мне интересной. Это возможность и самому получше узнать Россию, увидев её глазами иностранных детей, и поделиться своей любовью к стране.

— По-твоему, кто такой посол русского языка?

— Это человек, влюблённый в красоту русского языка и культуру России и готовый с максимальной самоотдачей знакомить с этой красотой детей со всего мира. Им может стать студент, аспирант, молодой специалист в любой области в возрасте от 18 до 25 лет. Желательно, чтобы он был творческой личностью: умение петь, танцевать, рисовать и играть на ложках очень помогают. Мы проводим занятия с детьми по русскому языку, культуре, танцам. Конечно, это не школьные уроки: мы работаем и в классно-урочной форме, и в формате летних лагерей, но всегда знакомимся с языком и культурой в игровой форме — через викторины, изучение песен и танцев, постановки сказок. Это очень нравится детям и помогает их увлечь.

 

Король, кунг-фу и голова барана

 

— В каких странах ты побывал в рамках программы?

— Я ездил в Киргизию, Армению, Бахрейн и Китай, а также был в российской экспедиции в Крыму — в «Артеке». Каждая из поездок подарила мне много эмоций, которые живы по сей день. Но самая запоминающаяся — это первая, в Киргизию. До сих пор помню этот доброжелательный народ, лучезарных деток, тёплый приём и ломящийся от изысков стол. Как-то были в гостях, так по окончании вечера нам принесли угоститься барана, и мне, как единственному мужчине, досталась голова. Пришлось есть с невозмутимым видом, как будто я каждый день ужинаю подобным образом.

А вот Бахрейн отличался обилием официальных мероприятий, помимо уроков с детьми. Там очень заинтересованы в изучении местными детьми русского языка. Им, конечно, с практической точки зрения, английский нужнее. Но усиление позиций России на Ближнем Востоке породило тенденцию на изучение русского. Поэтому было много встреч с официальными лицами — министрами, послами и даже с королём.

— Курьезы случались в экспедициях?

— Был забавный случай, когда мы приехали в Китай, в международную школу кунг-фу. Это спортивная школа, где помимо образовательной программы, есть и тренировки. Пришли мы, значит, туда, нам продемонстрировали кунг-фу. После женщина спрашивает, мол, ну, что, когда приступаете к тренировкам? На что мы ответили, что приехали преподавать язык. И тут женщина воодушевленно говорит: «О, преподаватели, здорово, преподаватели английского нам нужны». Мы говорим, что мы хотим учить русскому. «А, ну, тоже хорошо, пройдемте, русский — тоже интересно», — ответила нам эта дама.

И, конечно, навсегда запомнится встреча с королём Бахрейна. Не каждый день удаётся пожать руку королю и обратиться к нему с несколько сказочными словами — «Your Majesty» (Ваше Величество). Это такой очень яркий момент, который всегда при воспоминании вызывает улыбку.

 

Все дети разные

 

— Ты преподавал в странах, которые очень отличаются от России и политическим устройством, и культурой, и конфессиями. Были ли трудности в плане религиозных и дипломатических нюансов?

— Перед экспедициями мы собираемся на образовательные сессии в институте Пушкина, туда часто приходят преподаватели из МГИМО, МГУ и других вузов и проводят с нами занятия по международным отношениям, межкультурной коммуникации, а также по традициям и особенностям той страны, куда едем. Поэтому больших трудностей не возникало. Но надо учитывать, что в Бахрейне, например, исповедуют ислам, это совершенно другой мир, поэтому многие нормы поведения отличаются, и нам нужно знать, что там принято, а что нет.

И дети тоже отличаются. Ребята из бывших стран СССР, в том числе и русские, суетливые, шебутные, много говорят и жестикулируют, кроме Киргизии, там несколько спокойнее. Но самые дисциплинированные и трудолюбивые — китайцы. Если со всеми детьми мы учим кадриль за 2-3 дня, то с ними выучили за 40 минут. В Бахрейне тоже хорошая дисциплина. Но там это объясняется тем, что мальчики с девочками учатся отдельно. Поэтому ни тем, ни другим не перед кем «рисоваться». Но они несколько избалованные, по менталитету и образу поведения похожи на европейцев.

— Как вас принимают дети и преподаватели? Нет ли разногласий в вопросах преподавания?

— Дети всегда рады, потому что мы для них — гости, а наши уроки — некое разнообразие в их программе. Преподаватели тоже, как правило, принимают радушно, рассказывают о порядках в их школе, о традициях страны. Разногласий никогда не встречали. Наоборот, было удивительно, что преподаватели во время наших занятий заходили, садились за последнюю парту и начинали слушать и делать пометки. Было одновременно и радостно, и неловко. Особенно во время первой экспедиции.

 

Я учу, меня учат


— Образование педагога-историка как—то помогает экспедициях?

— Безусловно. Во-первых, так как послам предстоит вести занятия в школе у детей, при отборе учитывается наличие педагогического опыта. Да и мне самому было легче работать с детьми, имея определённую теоретическую и практическую базу в области педагогики. А во-вторых, очень помогли знания по истории России. Достаточно много стран, в которых Россия популярна и её историю подробно изучают. Например, эти летом мы работали в «Артеке», куда на смену русского языка приехали дети из других стран. Так вот ребята из Венгрии очень часто подходили с вопросами по разным периодам, и здесь образование пришлось очень кстати.

— Чему тебя научила программа?

— Любить детей. Странно звучит, но это так. Мы едем в экспедиции не только учить языку, но и дарить тепло русского сердца детям. А это невозможно без любви — без любви к России, без любви к детям. И, конечно, экспедиции и образовательные сессии в институте Пушкина перед поездками тоже внесли большой вклад и обогатили меня как педагога. Например, я научился управлять большим количеством детей, не повышая голоса. У нас уроки проходят больше в игровых форматах, в строгой форме дисциплину сохранить нельзя, поэтому приходилось использовать разные уловки для концентрации внимания. Многие вещи буду применять и сейчас, преподавая в центре дополнительного образования им. Веры Волошиной археологию Кузбасса и историю города Кемерова.

 

Счастье — если профессия и хобби совпадают

 

— В этом году ты окончил университет. Теперь — молодой педагог. Что планируешь делать?

— Я поступил на магистратуру в КемГУ по направлению история Сибири. Мне хочется изучать Сибирь и Кузбасс. Параллельно работаю с детьми, преподаю историю Кемерова и археологию Сибири. Если во время экспедиций мы стремимся, чтобы иностранцы полюбили Россию, то здесь я хочу, чтобы дети сначала полюбили свою малую родину. Будем изучать историю не только в классе, но и прямо на улицах города. Дети должны понять, что история их города — она вот, рядом. И совсем не скучная. Таким же методом будем познавать и арехологию, а по итогам года поедем в археологическую экспедицию. Я хочу, чтобы дети не учили историю, а познавали её, и это двигало бы их к дальнейшим открытиям.

— Почему именно история Сибири и археология?

— Это моё хобби ещё со школьных времён. Я участвовал в конференциях, затем в университете был активистом, тоже участвовал в научных мероприятиях, возглавлял студенческое научное общество тогда ещё факультета. Это позволяло быть полезным для общества. И как раз изучение Сибири тоже помогает приносить пользу своему региону.

— Как сочетаются любовь к русскому и истории, занятия наукой и преподавание?

— Легко, потому что я занимаюсь тем, что мне нравится. Стараюсь всем этим занятиям уделять достаточно времени, поэтому всё получается гармонично. Это делает меня счастливым человеком. И, надеюсь, поможет стать компетентным профессионалом.

 

12 сентября 2017
0

Расскажи подругам

Читайте также

Читай самое вкусное

Комментарии

Скажи, что ты думаешь

Сейчас обсуждают

Давайте дружить